top of page

A Zágrábi Múzeum VI. századi pannóniai turulos csatjának magyar mondatai (Varga Géza tanulmánya)


 

Bevezető


A Zágrábi Múzeumban őrzött VI. századi csat jellegzetes ékkőberakásos technikával készült, indiai almandingránát felhasználásával. E stílust az India és Európa közötti drágakő-kereskedelmet kézben tartó hunok terjesztették el Európában. A Hun Birodalom bukása után a hun ékszerek tömege került a jellemzően hun vezetők irányítása alatt álló germán utódnépek (gepidák, gótok, szászok, merovingok stb.), vagy az avarok birtokába. Szergej Botalovtól tudjuk, hogy a régészek a kései hun tárgyakat előszeretettel minősítik germánnak. Az aranyból és gránátból készült tárgyak könnyen átvészelik az évszázadokat akár a föld alatt is. Ez lehetőséget ad egy germán környezetben előkerült hun tárgy germánná átminősítésére. Ezért a lelet származását illetően szükség van a csaton lévő hieroglifikus szöveg hasznosítására is. A székely írást és az előzményét jelentő magyar hieroglif írást azonban az akadémikus "tudomány" – a prekoncepcióit szolgálva – tudatosan figyelmen kívül hagyja (1). 


1. ábra. A Zágrábi Múzeum pannoniai turulmadarának díszítése elolvasható mondatokból áll
1. ábra. A Zágrábi Múzeum pannoniai turulmadarának díszítése elolvasható mondatokból áll


A zágrábi turul jelhasználata 


A zágrábi turulos csaton (2) a magyar hieroglif írás szójelkészletét ismerhetjük fel, amelyet egyaránt használtak a hunok, az avarok és a honfoglaló magyarok is.


Ez az írásrendszer a kőkori eredetű ősvallás jelrendszere volt, amelynek szó- és mondatjeleivel rövid ősvallási mondanivalót képviselő szlogeneket rögzítettek a gyakran képszerű ábrázolási konvenciókban és jelmontázsokban.


E lelet legfeltűnőbb jelei a madár nyakán elhelyezett, világfát ábrázoló szár "növényi szár, úr" hieroglifák (ősvallási kötődésű szójelek), amelyek olvasata mai magyarsággal: Urak ura.


E jelek a tavaly kibontakozott világfa vita, a Hoppál Mihály műhelyében készülő új magyar mitológia, meg a kínai-magyar közös szervezéssel hamarosan megrendezésre kerülő hun kiállítás miatt a lelet megtárgyalásának időszerűségét is adják. A hunok, az avarok, a honfoglaló magyarok és a további sztyeppi rokonnépek egyaránt elhelyeztek hasonlóképpen rövid, ősvallási vonatkozású szövegeket a turulábrázolásokon (3), amint a világmodelleken, a csodaszarvas, a világfa és az Isten ábrázolásain is. (4)  



2. ábra. A zágrábi turul fején és nyakán lévő hieroglifák olvasata: Nagy Lyukó szár szár, mai magyarsággal: Nagyságos Lyukó (az) urak ura; az ábra jobb oldalán fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó), "n" (nagy) jelei, az "sz" (szár "úr") jel képszerű népi alakja, valamint a székely írásban használt lineáris változata látható
2. ábra. A zágrábi turul fején és nyakán lévő hieroglifák olvasata: Nagy Lyukó szár szár, mai magyarsággal: Nagyságos Lyukó (az) urak ura; az ábra jobb oldalán fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó), "n" (nagy) jelei, az "sz" (szár "úr") jel képszerű népi alakja, valamint a székely írásban használt lineáris változata látható

 

A kor turulábrázolásain tapasztalt szokásos jelhasználatnak megfelelően a szem a Lyukó istennevet, a görbe csőr pedig az isten nagy jelzőjét rögzítette. Hasonló olvasatot enged meg többek között a Maja Petrinec által közölt Knin környéki turulábrázolás is (18. ábra). 


3/a. ábra. A zágrábi turulos csat testén a körben elolvasható négy jelsorban egy-egy hieroglifikus mondat ismétlődik
3/a. ábra. A zágrábi turulos csat testén a körben elolvasható négy jelsorban egy-egy hieroglifikus mondat ismétlődik

 

A zágrábi turulos csat testén a hieroglifikus sorok úgy követik és borítják egymást, miként a vöröshagyma rétegei.


A 3/a. ábra bal szélén a zágrábi csattest hieroglifikus szövegei, a jobb szélén a hieroglifáknak megfelelő székely jelek olvashatók. E mondatok, amelyekre alább visszatérek, fentről lefele a következőek: 


  • Lyukó szár Ak ügy "Lyukó úr (az) Ak folyó"

  • Ragyogó Khuár 

  • Ég szár "Ég ura"

  • Khuár sar "Khuár úr" (5)


A 3/a. ábrán látható csattest egy felülnézeti világmodell, amelynek – szokás szerint – közepén van az Isten (itt a Khuár istennév jelenik meg), a sarkain pedig az égbe vezető út valamilyen jele (itt a Tejúttal azonos égig érő fát idéző szár "növényi szár, úr" hieroglifa van). A csattesten tehát nem díszítő geometriai elemek vannak, hanem egy világszerte alkalmazott ősvallási és szövegrögzítési hagyományt képviselő, magyarul elolvasható jelekből alkotott világmodell.


A világmodelleket A magyarság jelképei c. kötetben mutattam be.



3/b. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről első réteg sarkán két olvasat is lehetséges, az ábra jobb szélén a turul hieroglifáinak székely megfelelői, fentről lefele: "ly" (lyuk, Lyukó), "sz" (szár "növényi szár, úr"), "ü" (ügy "folyó"), Ak (patak, Heraklész), majd "ly" (lyuk, Lyukó), "sz" (szár "növényi szár, úr"), "m" (magas) és kő
3/b. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről első réteg sarkán két olvasat is lehetséges, az ábra jobb szélén a turul hieroglifáinak székely megfelelői, fentről lefele: "ly" (lyuk, Lyukó), "sz" (szár "növényi szár, úr"), "ü" (ügy "folyó"), Ak (patak, Heraklész), majd "ly" (lyuk, Lyukó), "sz" (szár "növényi szár, úr"), "m" (magas) és kő

 

A 3/b. ábra az első réteg sarkának két lehetséges megoldását mutatja.

 

  • Az egyik a Lyukó szár Ak ügy, mai magyarsággal Lyukó úr az Ak folyó (fent). 

  • A másik a Lyukó szár magas kő, mai magyarsággal a Lyukó úr magas köve mondat (lent). 

 

A közöttük való választás során különböző érvek és ellenérvek merülhetnek fel. A dilemma megoldását a hieroglifikus írásemlékek további kutatása, párhuzamok feltárása és feldolgozása segítheti. 

 

A második megoldás ellen szól, hogy a csat ívén is szerepel a magas kő jelpár, ám ott eltérő az alakja (4. ábra). A csat ívén lévő változat helyességét támogatja a zamárdi avar csat ívén szintén megjelenő magas kő jelpár hasonlósága (13. ábra). Ezért az első olvasatot gondolom megfelelőbbnek, mert – bár ez elképzelhető – mégis nehezebb lenne azt feltételezni, hogy ugyanazon a tárgyon különböző alakú jelekkel rögzítették a Tejút magas kő nevét.  



3/c. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről második réteg sarkán a szimmetrikus Ragyogó Khuár mondat olvasható, az ábra jobb szélén lentről felfele a székely írás "r" (ragyogó) és "ek" (Khuár) jelei láthatók
3/c. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről második réteg sarkán a szimmetrikus Ragyogó Khuár mondat olvasható, az ábra jobb szélén lentről felfele a székely írás "r" (ragyogó) és "ek" (Khuár) jelei láthatók

  

3/d. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről harmadik réteg sarkán a szimmetrikus Ég szár (mai magyarsággal Ég ura) mondat olvasható, az ábra jobb szélén lentről felfele a székely írás "g" (ég) és "sz" (szár "növényi szár, úr") jelei láthatók
3/d. ábra. A zágrábi turul csattestén a kívülről harmadik réteg sarkán a szimmetrikus Ég szár (mai magyarsággal Ég ura) mondat olvasható, az ábra jobb szélén lentről felfele a székely írás "g" (ég) és "sz" (szár "növényi szár, úr") jelei láthatók

 

A 3/d. ábrán látható szimmetrikus (két irányból is elolvasható) Ég ura mondat a kínai császár címe, amit egy neolitikus kínai tálon is megtalálunk (16. ábra). Ugyanez a mondat szerepel a gátéri avar madaras korongon (14. ábra), a csúcshegyi honfoglalás kori madaras gyűrűn (15. ábra), valamint egy hun hatást tükröző meroving leleten (17. ábra). Az ég hieroglifa megjelenik a csömöri hun cikádafibula szövegében is (8. ábra).

 

 


3/e. ábra. A zágrábi turulos csat testének közepén a szimmetrikus Khuár sar (mai magyarsággal Khuár úr) olvasatú világmodell van
3/e. ábra. A zágrábi turulos csat testének közepén a szimmetrikus Khuár sar (mai magyarsággal Khuár úr) olvasatú világmodell van

 

A zágrábi turulos csat teste egy világmodell, aminek a közepe a világmodell ismérveit megismétli: négyszögletű, közepén az Isten (itt a Khuár "úr" hieroglifa), sarkain pedig az égbe vezető út jele (esetünkben a világhegyet ábrázoló sar "sarok, úr" hieroglifa) látható (3/e. ábra). E kis világmodell segítségével négyszer lehet elolvasni a Khuár sar (mai magyarsággal Khuár úr) mondatot. Ez egy panteisztikus világelképzelést jelez, amely szerint a világ azonos az Istennel.

 


4/a. ábra. A zágrábi turulos csat nyelvén a Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó szár (mai magyarsággal a Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó úr), az ívén pedig a Lyukó sar magas kő (mai magyarsággal Lyukó úr magas köve) mondat olvasható
4/a. ábra. A zágrábi turulos csat nyelvén a Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó szár (mai magyarsággal a Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó úr), az ívén pedig a Lyukó sar magas kő (mai magyarsággal Lyukó úr magas köve) mondat olvasható

4/b. A csat ívének hegyen trónoló Istent ábrázoló képszerű részlete a Lyukó sar (mai magyarsággal Lyukó úr) szöveget rögzíti, ugyanez a szöveg a csatnyelv alatti tömbön szimmetrikusan is megismétlődik, az ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó) és "s" (sar "sarok, úr") jele látható
4/b. A csat ívének hegyen trónoló Istent ábrázoló képszerű részlete a Lyukó sar (mai magyarsággal Lyukó úr) szöveget rögzíti, ugyanez a szöveg a csatnyelv alatti tömbön szimmetrikusan is megismétlődik, az ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó) és "s" (sar "sarok, úr") jele látható

4/c. ábra. A zágrábi turulos csat ívén lévő magas kő jelpár az égbolt ívét hegyekből rakott, lépcsőszerűen az ég tetőpontjához (Lyukó úrhoz) vezető útként ábrázolja, az ábra bal felső sarkában a székely írás "m" (magas) jele, a jobb felső sarokban pedig a kő hieroglifa látható
4/c. ábra. A zágrábi turulos csat ívén lévő magas kő jelpár az égbolt ívét hegyekből rakott, lépcsőszerűen az ég tetőpontjához (Lyukó úrhoz) vezető útként ábrázolja, az ábra bal felső sarkában a székely írás "m" (magas) jele, a jobb felső sarokban pedig a kő hieroglifa látható

4/d. ábra. A zágrábi turulos csat nyelvén lévő jelek olvasata: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó szár (mai magyarsággal: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó úr, az ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó), "sz" (szár), és "r" (ragyogj) jele
4/d. ábra. A zágrábi turulos csat nyelvén lévő jelek olvasata: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó szár (mai magyarsággal: Ragyogj, ragyogj, ragyogj Lyukó úr, az ábra jobb szélén fentről lefele a székely írás "ly" (Lyukó), "sz" (szár), és "r" (ragyogj) jele

 


 


Párhuzamok

A zágrábi turulos csaton megtalálható magyar hieroglifákat Eurázsiában és Amerikában már a kőkor óta elterjedten használták magyar szövegek rögzítésére. E jelek lényegében azonosak a székely írás jeleivel, csak nem egyetlen hangot jelölő betűként, hanem szójelekként kell őket hasznosítani. A székely betűk akrofóniájának rekonstrukcióját (a kiindulási alapot képező szójelek meghatározását) az Írástörténeti Kutatóintézet által szervezett műhelymunkában az 1990-es években végeztük el. Az eredményről A magyar hieroglif írás c. kötetben számoltam be. 


A hasonló jelhasználat és a rögzített szövegek segítenek felmérni a székely írásnak és előzményének, a magyar hieroglif írásnak az elmúlt évezredekben elterjedt használatát és ősvallási kötődését. E fejezetben a zágrábi turulon megfigyelhető jelhasználat jellegzetességeinek párhuzamait mutatom fel.


A turulábrázolásokon alkalmazott hieroglifikus szövegek párhuzamai az 5., 6. és 7. ábrán láthatók. Ezek azt bizonyítják, hogy e madárábrázolásokon szokásban volt rövid, ősvallási vonatkozású hieroglifikus szövegek elhelyezése. 


5. ábra. Az apahidai hun turulok (két oldalon), a nyakukon olvasható Ragyogó ország mondat (középen fent) és a mai magyar megfelelők: a székely írás "r" betűje és a heraldika "ország" szójele (középen lent)
5. ábra. Az apahidai hun turulok (két oldalon), a nyakukon olvasható Ragyogó ország mondat (középen fent) és a mai magyar megfelelők: a székely írás "r" betűje és a heraldika "ország" szójele (középen lent)


 

A zágrábi turulra hieroglifákat raktak és ezeknek akad megfelelője a hun, avar és honfoglaló magyar leleteken, valamint a székely írásban is. A zágrábi szójelek közül itt csak az ég hieroglifa (3/d. ábra) hun párhuzamát mutatom be (8. ábra).


8. ábra. A csömöri hun cikádafibula és jeleinek megfelelői: a székely "ly" (Lyukó), "l" (él) és "g" (ég) rovásjelek (jobbra, lentről felfele), az olvasat: Lyukó él (az) égben
8. ábra. A csömöri hun cikádafibula és jeleinek megfelelői: a székely "ly" (Lyukó), "l" (él) és "g" (ég) rovásjelek (jobbra, lentről felfele), az olvasat: Lyukó él (az) égben

A zágrábi turul ábrázolási konvenciói szintén széles körből ismertek (az ábrázolási konvenciókat A magyar hieroglif írás c. kötetben mutattam be). A zágrábi turulon az Ak ügy "Ak (Heraklész) folyó" és a magas kő jelpáros fordul elő. Ezek párhuzamai (9 – 13. ábra) több évezredes előzményekről és erős avarhun kötődésről is tanúskodnak (13. ábra).

 

 9. ábra. A bulgáriai Hamangia kultúra edénye Kr. e. 5000 tájáról az edény külsején körbefutó 4 darab Ak ügy "Heraklész folyó" jelpárral, amelyek az Éden négy szent folyójára utalnak (fotógrafika)
 9. ábra. A bulgáriai Hamangia kultúra edénye Kr. e. 5000 tájáról az edény külsején körbefutó 4 darab Ak ügy "Heraklész folyó" jelpárral, amelyek az Éden négy szent folyójára utalnak (fotógrafika)

10. ábra. Makói avar kereszt az Éden egy központi forrásból négy irányba induló szent folyóinak felidézésével, a folyókat az Ak ügy "Ak (Heraklész) folyó" jelpárral jelölték
10. ábra. Makói avar kereszt az Éden egy központi forrásból négy irányba induló szent folyóinak felidézésével, a folyókat az Ak ügy "Ak (Heraklész) folyó" jelpárral jelölték

 




 



12. ábra. Soproni kelta edény magyar hieroglifákkal írt 2500 éves mondata: Lyukó sar magas kő (mai magyarsággal: Lyukó úr magas köve)
12. ábra. Soproni kelta edény magyar hieroglifákkal írt 2500 éves mondata: Lyukó sar magas kő (mai magyarsággal: Lyukó úr magas köve)

 


13. ábra. A zamárdi avar csat (balra) és jelszerkezete (jobbra), a felső négy jel olvasata Magasságos Bél szár köve (mai magyarsággal: Magasságos Bél úr köve), az alsó két jel olvasata: Ak ügy (mai magyarsággal: Heraklész folyó)
13. ábra. A zamárdi avar csat (balra) és jelszerkezete (jobbra), a felső négy jel olvasata Magasságos Bél szár köve (mai magyarsággal: Magasságos Bél úr köve), az alsó két jel olvasata: Ak ügy (mai magyarsággal: Heraklész folyó)

 

Az Ég ura mondat kiemelkedő jelentőségű a zágrábi turul szövegei között (3/d. ábra). Ennek ugyanis feltűnik a párhuzama a gátéri avar korongon (14. ábra) és a csúcshegyi honfoglalás kori madárábrázoláson (15. ábra), valamint egy neolitikus kínai tálon (16. ábra) és egy meroving leleten is (17. ábra). Ez volt a kínai császár címe, amit – a felsorolt példák alapján – valamiképpen használtak a hunok, a merovingok, az avarok és a magyarok is. 

 

 


14. ábra. A gátéri avar madárábrázolás az Ég szár (mai magyarsággal: Ég ura) mondattal (fotografika)
14. ábra. A gátéri avar madárábrázolás az Ég szár (mai magyarsággal: Ég ura) mondattal (fotografika)

15. ábra. A csúcshegyi honfoglalás kori gyűrű (az archeologia.hu fényképét Tóth Anikó régész engedélye alapján használom fel) a madár szárnyán lévő jelek olvasata: Ég szár (mai magyarsággal: Ég ura)
15. ábra. A csúcshegyi honfoglalás kori gyűrű (az archeologia.hu fényképét Tóth Anikó régész engedélye alapján használom fel) a madár szárnyán lévő jelek olvasata: Ég szár (mai magyarsággal: Ég ura)

16. ábra. Neolitikus (Banpo) tál Kínából, a világmodell peremén az Ég szár (mai magyarsággal az Ég ura) mondattal
16. ábra. Neolitikus (Banpo) tál Kínából, a világmodell peremén az Ég szár (mai magyarsággal az Ég ura) mondattal

 

17. ábra. Meroving korong a rajta négyszer elolvasható Lyukó ég szár (mai magyarsággal a Lyukó az ég ura) mondattal (fent), lent balra a meroving hieroglifák, jobbra pedig a nekik megfelelő székely "ly" (Lyukó), "g" (ég) és "sz" (szár "úr") jelek
17. ábra. Meroving korong a rajta négyszer elolvasható Lyukó ég szár (mai magyarsággal a Lyukó az ég ura) mondattal (fent), lent balra a meroving hieroglifák, jobbra pedig a nekik megfelelő székely "ly" (Lyukó), "g" (ég) és "sz" (szár "úr") jelek

 

A madár csőre és szeme a Nagyságos Lyukó mondatot rögzíti a zágrábi turulon. E jelhasználat beleillik a hieroglifikus szövegek rögzítésének hagyományába és több példája is van. Ezek közé tartozik a Maja Petrinec által közölt, Knin környékén előkerült turulábrázolás (18. ábra). 



18. ábra. Knin környéki "germán" csat (középen), a csat hieroglifái (balra) és a hieroglifáknak megfelelő székely "ly" (lyuk/Lyukó), "n" (nagy), "g" (ég), "r" (ragyog, ragyogj, ragyogtál), "f" (Föld), Ak (patak, Heraklész), "ü" (ügy "folyó") (jobbra)
18. ábra. Knin környéki "germán" csat (középen), a csat hieroglifái (balra) és a hieroglifáknak megfelelő székely "ly" (lyuk/Lyukó), "n" (nagy), "g" (ég), "r" (ragyog, ragyogj, ragyogtál), "f" (Föld), Ak (patak, Heraklész), "ü" (ügy "folyó") (jobbra)

A Knin környéki turul (18. ábra) testén lévő jelek olvasata: Ragyogj, ragyogj, ragyogj ... az égben Nagyságos Lyukó! A csattest közepének olvasata: Lyukó földje. Ezt a földet az Ak ügy "Heraklész folyó" olvasatú vízábrázolás öleli körül. A csattest ez esetben is egy felülnézeti világmodell, miképpen a zágrábi turulos csaton is. A világmodellekről A magyarság jelképei c. kötetben írtam bővebben. 

 

 

Jegyzetek

(1) Az akadémikus tudomány székely írással kapcsolatos évszázados ellenérzését több példa dokumentálja. 

A finnugrizmus divatjával párhuzamosan lett szokás a "tudományos konszenzus" berkeiben a hun-magyar azonosság tagadása és ennek képezte akadályát a székely írás kutatása. Ezt az írásrendszert ugyanis a hagyomány még hun írásnak nevezte, csak a finnugrista szellem kívánta meg az átkeresztelését székely írásnak. Az írásrendszer napjainkig alkalmazott szójeleiről nem hajlandók tudomást venni. Annak ellenére, hogy a szójelek létét Veit Gailelnek az 1500-as évekből  fennmaradt híradásán túl a régészeti leleteken, valamint a népi, uralmi és vallási jelhasználatban megmaradt nyomok is bizonyítják. Prekoncepcióik alátámasztására azt is kitalálták, hogy a rovásírást csak a székelyek használták, bár e hieroglifák az egész magyar nyelvterületen kimutathatók. Ezért nem hajlandók tárgyalni, sőt – mint azt Róna-Tas András is megtette az MTA dísztermében vagy 300 hallgató előtt – tudományon kívüli jelzőosztogatással letagadják és elfedik a magyar népi jelkészlet (például a veleméri rajzos sindük), a régészeti leleteken lévő székelyazonos jelekkel írt szövegek (például a hun és avar hieroglifikus nyelvemlékek), valamint a székely írás valószínűségszámítással bizonyított kapcsolatát. A 2021-ben megjelent MTA rováskorpusz téveszméje szerint a székelység egy elmagyarosodott török népcsoport, így őrizték meg és alkalmazták a magyar nyelvre ezt az eredetileg török írást. Nem zavarta sem a szerzőket, sem az MTA-t, hogy ezt az álláspontjukat semmi sem támasztja alá, ám egy sor érv cáfolja. 

Sándor Klára rokonszenves őszinteséggel vallja be, hogy "az sem tűnik mindig világosnak, hogy minek kell vele (a székely írással – VG) egyáltalán foglalkozni". Módszertani tisztázatlanságot is elárul, amikor ezt írja: "elővigyázatos kutató vonakodva köti a nevét olyan tárgyhoz, amelyről jobbára csak tudománytalan, délibábos írások jelennek meg". Hiszen elsősorban éppen a tisztázatlan kérdésekre kellene tudományos igényű választ adnia a kutatásnak. 

Egyébként is minden tudományos alapot nélkülözően (a Zsirai Miklós és követői által osztogatott jelzőknek megfelelően) jelölték ki, hogy náluk mi számít délibábosnak. Például a sumér-magyar rokonság kérdése számított annak vagy száz évig, míg Götz László és Simo Parpola színre nem léptek. Ma már a sumért is az uráli (azaz a magyarral rokon) nyelvek közé lehet sorolni az 500 közös etimon alapján, Zsirai Miklósról pedig az derült ki, hogy a jelzőosztogatásával valótlanságokat próbált meg hitelesíteni. 

Ám, ha egy kérdés tisztázatlan lenne és a véle kapcsolatos szakirodalom tele lenne délibábos ötletekkel, az sem képezhetné akadályát a tudományos igényű kutatásnak. E véleményével csak azt árulta el Sándor Klára, hogy a tudományos okkal nem magyarázható tartózkodás létezik az akadémikus kutatásban. Kiszely Istvánnal és e sorok írójával egyetértve ő is az amatőrök vesszőparipájának (értsd: kutatási területének – VG) tartja ezt a tudományterületet. Ezért nem ők szállítják a zágrábi turul és a százszámra megtalált hieroglifikus szövegpárhuzamok olvasatát sem.

A Magyar Nemzeti Múzeumban barbár módon lereszelték az általam letétbe helyezett budapesti késő középkori jelvény jeleket hordozó felületét. Ugyanis a letéti szerződésben még az volt a múzeum véleménye, hogy ez egy hun cikáda fibula. A jeleiről általam adott magyar olvasatot talán nem kívánták beleilleszteni a hun-magyar azonosságot cáfoló téveszméik mellé. Fehér Bence, a Magyarságkutató Intézet írástörténésze erre is rátett egy lapáttal, amikor letagadta a jelvény általam adott rovásírásos olvasatának létét, miközben hivatkozott az olvasatomat közlő kötetemre. Ennek köszönhetően a nyelvemléknek számító szöveg kimaradt az MTA rováskorpuszából. Kásler Miklós miniszter vizsgálatot rendelt el, ám ennek során – kérésem ellenére – engem nem hallgattak meg és az érveimet sem vették figyelembe. A minisztériumi vizsgálatról tájékoztató Fekete Péter államtitkár egy múzeumból származó hazugság megismétlésével intézte el az ügyet, az azt cáfoló adataimra nem is válaszolt. 

Ez az eseménysor és a többi, ehhez hasonló eset (például a közelmúltban lezajlott világfa vita) világosan bizonyítja, hogy a "tudományos konszenzus" akár leletrongálást is elkövet és büntetlenül hagy súlyos eseteket, vagy tisztázatlanul hagy fontos kérdéseket a történelemhamisítás és a nemzet félrevezetése érdekében. 

(2) A turul meghatározását a Bálint Csanád által felvetett kérdésre válaszolva dolgoztam ki. E szerint a ragadozómadár ábrázolásokat az különbözteti meg a turulábrázolásoktól, hogy az utóbbin, vagy a környezetében székely rovásjelekkel rokon hieroglifák vannak. Ezek a hieroglifák (ősvallási kötődésű szójelek) ugyanis elárulják a turul ősvallási szerepét és ez lehetőséget ad az azonosítására. Ugyanígy azonosítható a világfa, a világmodell és a csodaszarvas is, mert ez a jelrendszer az ősvallás céljait szolgálta, az ősvallás számára fontos képeket látta el magyarázó szövegekkel.

(3) Az apahidai hun turulokon, a Gizella kincs avarok által készített turulos fibuláján és a komáromszentpéteri honfoglalás kori turulon is találunk székelyazonos jelekkel írt rövid szövegeket (5-7. ábra).

(4) A közelmúltban felfedezett, végső soron kőkori eredetű, ősvallási célú jelrendszert a Magyar hieroglif írás c. kötetben írtam le és adtam közre. Az újabban elolvasott hieroglifikus írásemlékekről a Varga Géza írástörténész blogban és az academia.edu-n számolok be.  

(5) Khuár a kaukázusi hunok istenének neve, a mai úr szavunk korabeli alakja, a Kura folyó nevének változata. Egy szkíta álláspontot képvisel, amely a folyókat a folyó istene miatt tiszteli. Ezt a szakirodalomban ismert adatot (a Khuár istennevet) említi Mübariz Helilov – Nyitray Szabolcs is az Ősmagyarok Azerbajdzsánban c. kötetben, amelyben megtalálhatók a további hivatkozások is.

 

Irodalom

Sándor Klára (1996): A székely írás megíratlan története(i?), Erdélyi Múzeum, 58. kötet, 1-2. füzet

Mübaraz Helilov – Nyitray Szabolcs (2008): Ősmagyarok Azerbajdzsánban, Hun-Idea

Maja Petrinec: Die historisch-archäologische Skizze der Besiedlung der mittelalterlichen Gespanschaft Knin / Povijesno-arheološka skica naseljenosti prostora srednjovjekovne Kninske županije (academia.edu)

Simo Parpola (2016): Etymological Dictionary of the Sumerian Language, Winona Lake, Indiana: The Neo-Assyrian Text Corpus Project, Pp. xliv + 426; xxviii + 436.

Simo Parpola: Sumerian: A Uralic Language (I), in L. Kogan et al. (eds.), Language in the Ancient Near East. Proceedings of the 53 e Rencontre Assyriologique Internationale, Vol. I, Pt. 2 (Babel und Bibel 4/2, Winona Lake, Indiana): 181–210.

Varga Géza (1999): A magyarság jelképei, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest

Varga Géza (2017): Magyar hieroglif írás, Írástörténeti Kutatóintézet, Budapest

Varga Géza: Az MTA rováskorpusza

Varga Géza: A világfa vita

Varga Géza: Hun és avar tartalom

 

 

 

 

 

Comments


legte Tanka.jpg

VARGA DOMOKOS GYÖRGY művei itt és a wikin

dombi 2023.jpg
vukics boritora.jpg
acta 202305.png
gyimothy.png
dio.jpg
KIEMELT CIKKEK
MOGY2023.jpg
bottom of page