Jaj! – A podkászt, a rémálom! (Gyimóthy Gábor nyelvi vívódása)
- dombi52
- 2 nappal ezelőtt
- 3 perc olvasás

„Ezzel a nyavalyás podkászttal már foglalkoztunk tavaly augusztusban” ‒ figyelmeztetett szerzőnk. De Bogdy művésznevű olvasónk, a Magyarok Szövetsége és a Szilaj Csikó egykori kiváló fényképésze felszólított, hogy kérjem meg Gyimóthy Gábort, találjon valami MAGYAR szót a podkaszt helyett, mert ez „nagyon rosszul hangzik” Gaudi-Nagy Tamásnak. Teljesen egyetértek vele, de egyelőre beletört a bicskánk ‒ ugyanis az elfogadása már nem csak rajtunk múlik. (VDGy)
PodcastJaj! – A podkászt, a rémálom!
Látom, nem csak én utálom,
másnak is szemet szúr nyersen
(ám volt már rá két gúny-versem).
Foglalkozzunk vele újra,
bármily kínos ez a túra
(s míg az ember ezt megteszi,
van, aki le-podkeszt-ezi...).
Darai Lajost idézem,
ő szóhídnak látta készen,
hiszen a podkászt fogalmát
ez a szó lefedné szépen.
Ám a podkászt – bármily suta –
már szilárdan nyeregben ül,
helyébe akármit tennél,
tartja magát kegyetlenül!
Lenne-e, ki hallgatna rám?
A szóratot javasolnám.
Mi mondana ennek ellent?
A cast főleg szórást jelent.
Az ember hiába koslat
szó után, mely jó javaslat,
azt el is kell ám fogadni,
„önterjedést” nem fog adni!
Ettől nem tudsz szabadulni:
az újat meg kell tanulni!
A podkászt sem volt fogalom
(folyton erről szól a dalom).
Bármit is teszünk helyébe,
ami ezt a szót kivonná,
könyörtelen használata
kovácsolná fogalommá!
Készüljünk szélmalom-harcra
(s ne számítsunk hadisarcra).
A podkászt kiszorítása
nyelvünknek lenne varázsa!
Zollikerberg, 2026 I. 28.
Podkászt Tán még nem elkésett óra,
rátérek a podkászt szóra,
mely elterjedt, mint a pestis,
s használja az ország – Pest is.
Fed legalább tíz fogalmat,
kis jelentés birodalmat
(jó hasonlat, nem ellentét):
mint a kotlós húsz kiscsirkét...
Ha egy szó tíz fogalmat fed,
röviden sajnos nem lehet
kifejezni mindegyiket
s egyszerre az értelmeket.
És ilyenkor édes mindegy,
mily magyar szó után görnyedj,
hiszen, amit e vers említ,
angolul sem jelen semmit!
A kitalált szónak sorsa,
nincsen sava, és nincs borsa,
értelmét nem lehet tudni,
viszont meg lehet tanulni.
Ez történt a podkászttal is
– és e feltevés nem hamis! –,
ahogyan a szó elterjedt,
szerzett magának értelmet.
Ezért aztán az nem szégyen,
hogy e szavunk magyar légyen,
egy olyan szót javasolni,
amit hát meg kell tanulni!
Ám ezúttal nem én teszem,
Szilaj Csikó „szavát” veszem,
(ezt izzadta ki a lóhát),
podkászt legyen mától: szó-rád!
Zollikerberg, 2025 VIII. 28.
Namégegyszer: podkászt A pod-nak hat értelme van
és a cast-nak van vagy hatvan!
Ám a kettő együtt, egyben
teljességgel értelmetlen.
Lett belőlük e szópáros,
amely bár kicsit sem káros,
de azon búsult őkelme,
hogy nem volt semmi értelme!
(Angol nyelvnek egyik titka:
összetétel benne ritka.
Noha könnyen megtehető,
alig-alig fordul elő.)
Értelmetlen összetétel:
meg-nem-emészthető étel.
Tehát csak el kell fogadnod
s jelentését megtanulnod!
Ez történt hát e „szónásszal”
az értelmetlen podkászttal.
Ma már fölösleges lenne,
jelentését nem írom le.
Ám ebből az a tanulság
– sokaknak ez már nem újság –
az új szó új fogalommal
elfogadást lassan foglal.
S mindegy, hogy a szó idegen,
vagy netalán magyar legyen
– kár, ha ezen fejet törünk –,
tanulásra kényszerülünk!
Így, ha az a kívánságunk,
idegent magyarra váltsunk,
sokat nem kell bíbelődnünk,
az értelemmel törődnünk...
Persze csupán ezesetben,
mert a podkászt is kezdetben,
nem volt más, mint furcsa lepke,
de ma tíz fogalmat fed le.
Akármilyen szót ajánlunk,
egyezséget kell kínálnunk:
rövid legyen – nyelvet úgy ment –,
de tíz fogalmat nem jelent.
Tehát azt el kell fogadnunk
és azt meg is kell tanulnunk,
bármi legyen az új szavunk,
mit podkásztként használhatunk.
Íme hát a javaslatok,
mily szavakat ajánlhatok,
ám ez nem tőlem született,
Szilaj Csikóé az ötlet:
mert hát a „net” világháló
e név lenne rém találó:
pókháló, melyen fut a szó
s az egyéb küldenivaló...
Vagy, mert babhüvely is a pod,
amelyből a magot kapod,
magház lehetne a podkászt,
melyben kaphatsz akár kolbászt...!
Másik javaslat a csutka,
mit szeretne Kevin, Jutka,
(ha még van ilyen név nálunk?
Dzseszikából jobban állunk...).
Mert a csutkán bármi termett,
podkászt gyanánt elterjedhet,
s jó hozzá a világháló,
száll rajta az ige-szálló...
(Talán ez is jó még ide,
a régi-jó szállóige,
hisz e fogalomra árnyal;
és a világhálón szárnyal!)
*
Más szó után jó, ha kutatsz,
hiszen például a „kukac”
elterjedt a mafla at-re...
Büszkék lehetünk e tettre!
Zollikerberg, 2025 VIII. 28.





















