Darai Lajos: Naplóbölcsességeim 1287.

1287.
A nyelv minden, több, mint gondolnánk,
hiszen világteremtő szerepet is betölt,
miközben ugyanazt a világot valóságként adja elő,
s nemcsak nekünk, hanem közlésként mindenkinek,
hiszen más nyelvekre is lefodíthatóan működik,
s a mi nyelvünk régisége miatt más nyelveknek is alapja volt.
Nyelvünk a hazánk is, nemcsak mert megnevezi
a helyeket, hanem mert tudja, mik történtek itt,
miért érdekes, sőt szent némelyike, hogyan
tagolódik a terepasztal hegyekre, völgyekre, dombokra
és síkságokra, folyókat szólít elő és tavakat,
patakokat mindenfelé, otthonunkról beszél.
Melynek környezetét szántók dűlői, erdők,
szőlők, gyümölcsösök jelentik, s azt is tudjuk,
mely településen lakunk, onnan hova mennek
utak messze és közelre, soroljuk távolságukat,
és még az időt is számoljuk, amíg odaérhetünk,
s a gyalogláson kívüli eszközeinknek is van nevük.
Miket közlekedésre használunk,
másokat pedig a kézművesség terén,
ahová a konyha is tartozik, ételeink készítése,
a sokaság alapanyagokból, azokat meg kell termelni,
összegyűjteni, mindennek nyelvi tájékozottsági
állapotába kerülhetünk már gyerekkorban.
De egy ideig a legizgalmasabb közlések
a másik emberről szólnak, a többiekről, akik
közül egyként magunkat megtanuljuk látni,
vélni pedig eleinte ugyanazt, amit ők, aztán
önállósodhatunk elég nyelvi ismeret és lehetőség
birtokában, és akkortól már ránk figyelnek.
Vagy nem, s annyira nem, hogy ellenünk lesznek,
nyelvelnek ellentmondást nem tűrve, aminek
veszekedés a vége, s ha igazunk eldönthetetlen,
okosan elhallgatunk és megvárjuk a végét,
midőn kideríti az idő, kinek volt igaza, de a
butaság harcra buzdít, és el lehet veszni miatta.
A nyelv jó működtetése így a túlélés
legfontosabb eszköze, közeg, ahol érvényesül
a múlt tapasztalata és a jövő ígérete, csak
bízni kell mondanivalójában, hitet építeni érte,
miből erkölcs fakad, szabálytenger, melyen
hajózni a nyelvtudás segít, még viharban is.
Mindezt az anyatejjel együtt magunkba szívott
anyanyelvünk üdvösségének kell köszönnünk,
megbecsülve és megtartva e viszonyt, még ha más
nyelvek hoznak is előnyös újdonságokat, de azokat
meg kell szűrnünk idegenségük kiküszöbölésére,
magunkra fordítására törekedni éberen.
Örök kérdés, kihívás, elegendő-e az
anyanyelvünk adta világ, vagy túl kell látni,
lépni rajta, mit földrajzi és elvont értelemben
gyakorlunk is, néha túlzásba esve, távolabb szaladva,
mint mire van kifejezés, aztán meg beragadva
jelenbe, múltba, ezekben egyensúlyra kell jutni.
Comments