Gyimóthy Gábor nyelvművelő gúnyvers-sorozata (603)
(603)
A barter szót – elárulom –
bizony én sem értem.
Sajnos ennek már nekem is
utána kell néznem.
(Már azt hittem, hogy német szó
és szakállast jelent,
ám az – mint tudjuk – a bärtig...)
Minek használsz ilyent ?!
Nem azért írod szöveged,
hogy azt meg is értsék ?
A szabatos, magyar beszéd
hihetetlen érték !
Valamilyen árucsere,
ellenszolgáltatás.
Kiegyenlítés is lehet.
Mindjárt más a hatás !
Mindegy, milyen rövid a szó.
Nem a hosszát mérik.
Semit nem használ, senkinek,
hogyha meg nem értik...
Kapcsolódó írásunk:
Comentários