Gyimóthy Gábor nyelvművelő gúnyvers-sorozata (686)
![](https://static.wixstatic.com/media/55b554_b4ef89dbf0bb44788d665d1e4f8563fd~mv2.png/v1/fill/w_65,h_39,al_c,q_85,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/55b554_b4ef89dbf0bb44788d665d1e4f8563fd~mv2.png)
(686)
Azt mondtad, hogy nem igazán, angyalom.
Amint látod, szónélkül ezt nem hagyom.
Azt akartad mondani, hogy nem nagyon.
Tudatos nyelv ma sínylődik: halóban !
Figyeld meg, hogy értelem van a szóban,
az igazán azt jelenti: valóban.
Így tehát a nem igazán, csupán: nem.
Ám ezt itt most nem csak ezért említem;
az idegen kifejezést szégyellem.
Mert ez az angolból tükörfordítás:
not really az eredeti – nem vitás –
s átvenni a logikátlant rossz szokás !
Kapcsolódó írásunk: