VARGA DOMOKOS GYÖRGY művei itt és a wikin

NYELVHELYESSÉGI KISOKOS – a nyelvi eszmény jegyében. (30) SZAVAK ÉS HASZNÁLATUK. Idegen szavak


Nyelvhelyességi kisokos

Fölösleges idegen szavak

Mindig vettünk át más népektől szavakat. Különbséget kell tenni idegen szó és jövevényszó között. A határt nem könnyű meghúzni. Nézetünk szerint az olyan szót lehet jövevénynek nevezni, amelyen már csak szakember tudja fölfedezni az idegen eredetet, elemzéssel. Kölcsönzésnek is szokták nevezni az idegen szavak átvételét. Mondhatnánk: helyes, de a kölcsönzött tárgyat vissza szokás adni, ha már nincs szükség rá. Nincs szükség az olyan idegen szavakra – akármilyen régóta ismerjük is őket –, amelyek meglévő magyar szót (vagy szavakat) szorítanak ki. Például

aspektus: szempont, nézőpont attitűd: magatartás, hozzáállás dialógus: párbeszéd kooperáció: együttműködés neutrális: semleges tradíció: hagyomány prevenció: megelőzés direktíva: irányelv

Sok idegen szónak hol ez, hol az a magyar szó felel meg:

demonstráció: tüntetés / bemutatás, szemléltetés stb. információ: adat, tájékoztatás, hír, eligazítás, ismeret, tudás stb. light: világos; könnyű, könnyed, gyenge, enyhe, zsírszegény, cukorszegény, alkoholszegény stb. fantasztikus: csodálatos, varázslatos, bámulatos, elképesztő, nagyszerű, felülmúlhatatlan stb. korrekt: pontos, helyes, egyenes, tisztességes, rendes, igazságos stb. kommunikáció: beszéd, párbeszéd, közlés, megnyilatkozás, kapcsolat, érintkezés, eszmecsere stb.

(...)

A teljes szöveg itt tölthető le.

(folytatása következik)

Előző részek: