Gyimóthy Gábor: Gondolatok a magyar nyelv napján
Mielőtt mindennapi Szerzőnk gondolatait közreadnánk, nagyon ide illőnek véljük a következő szerkesztői megjegyzést:
Örülünk, hogy a magyar nyelv napján Gyimóthy Gábor immáron klasszikusa, a Nyelvlecke ismét bejárta a hazai világhálót. Nagy kár, hogy megint a hibás változata. A Szilaj Csikó tisztelt Olvasói azonban a helyes változathoz is hozzájuthatnak, azon az oldalunkon, ahol szerzőnk ezt írja:
„Sajnos azonban ezt a verset valaki, valamikor régen hibásan szabadította a világra és azóta rengeteg helyen hibásan rögzítődött: könyvekben, naptárakon, számtalan előadásban és feldolgozásban. A hibák, felületes rápillantásra nem feltűnőek, de nekem fájdalmasak, mert helyenként – például – kilóg a sorból a sorok szótagszáma. Ezen segíteni az ezerfelé elterjedt versben, utólag nem lehet. Amit megtehetek, azt meg is teszem: ahonnan hibásan kapom meg a verset, oda elküldöm az eredeti formájában, úgy ahogy azt 36 évvel ezelőtt megírtam."
Ld. még ehhez: Gyimóthy Gábor levele a Szilaj Csikónak: a Nyelvlecke c. verse eredeti, helyes szövege (a Szerk.)
Gondolatok a magyar nyelv napján
Szeretnék ez ünnepnapnak néhány szót szentelni, kérdezvén, hogy van-e vidám okunk ünnepelni? Hogy a magyar hivatalos, nincs száznyolcvan éve, s űnnepeljük, hogy ma már az – gondot félretéve. Ám, hogy több, mint nyolcszáz évig – ma kimondva légyen – más nyelv volt a hivatalos, utólag is szégyen! Meg aztán – kérdem – elég-e az egynapos ünnep, s törődésünk a nyelvünkkel azután eltűnhet? Még csak nem is pirosbetűs a naptárnak lapján, s olyan, mint a fogadalom újév első napján, rajongásunk addig sem tart, tűnik, mint a harmat, és úgy elmossa az idő, mint a fogadalmat... Pedig veszélyben a nyelvünk, végét látom jőni. Nem elég egyetlen napig a nyelvvel törődni! Hiszen szemünk előtt romlik, és nem észrevétlen! Harcolhatnánk ám ez ellen, de csak ülünk tétlen! Nem bánom, hát ünnepeljen, kinek van rá kedve, ám hogy tartozik a nyelvnek, máskor sem feledve! A magyar e megtisztelést ne csak egyszer kapja, legyen gyönyörű nyelvünké az év minden napja!
Zollikerberg, 2023 XI. 16.
Kapcsolódó írásaink:
Augusztus húsz és huszadika, az UFÓ-s sorozat és a magyar helyesírás – Gyimóthy Gábor és a Szerk.
Gyimóthy Gábor: Nyelvtanulás verspihenőkkel (II.) Életem függelékben – Idegen nyelvek közt
Gyimóthy Gábor: Nyelvtanulás verspihenőkkel (III.) Életem függelékben – Beleszerettem anyanyelvembe
Miért vagyunk restek alámerülni az igazgyöngyért? Szilaj Csikós seregszemlénk. Tisztelt Olvasó!
Gyimóthy Gábor levele a Szilaj Csikónak: a Nyelvlecke c. verse eredeti, helyes szövege
Gyimóthy Gábor két új – nevezetes Nyelvleckéjét megidéző – verse
Gyimóthy Gábor: AZ ÍRÁSMÓD. (Avagy: hogyan magyarítsuk az idegent)
Gyimóthy Gábor: Kókuszos történet (16.) „Korán kelt a kelta”
Gyimóthy Gábor: „Hogy is volt az egykor régen?” – Világhálón elszabadult versem...
Gyimóthy Gábor: Idomok – avagy formatervezős emlékeimből (1.)
Gyimóthy Gábor: Idomok – avagy formatervezős emlékeimből (2.)
Gyimóthy Gábor: Idomok – avagy formatervezős emlékeimből (3.)
Gyimóthy Gábor: Idomok – avagy formatervezős emlékeimből (4., befejező rész – különösen ínyenceknek)
Gyimóthy Gábor: Az írógép – „A fürge, barna róka átugorja a lusta kutyát”
Gyimóthy Gábor: A Holdról – unokaöcséimnek, seregnyi gyermekeiknek...
Gyimóthy Gábor: Féltsük-e a nyelvet? Egy hajdani nem közölt válaszom...
Gyimóthy Gábor: Baracknyílás. Úgy tűnik, hogy szereztem egy magyar nótát
Gyimóthy Gábor: Csillagok, bolygók, élőlények. II. (Tények, valószínűségek, marhaságok)
Gyimóthy Gábor: „Azt gondolom, hogy...” – Soron kívüli nyelvdorgáló
Gyimóthy Gábor: Háború – avagy adalék az ember természetrajzához
Gyimóthy Gábor: Színes vers I. (avagy az „egyszerű” magyar többesszám)
Gyimóthy Gábor: Színes vers II. (Mese az „egyszerű”, magyar többesszámról 80 rendhagyó szóval)
Neo-geocentrizmus (Gyimóthy Gábor költeménye a Föld és a Hold különlegességéről)
Gyimóthy Gábor: Soron kívüli füstölgésem a „petíció” és más „-ció”-k miatt – frissítve, pótolva
Gyimóthy Gábor: NÉHÁNY SZÓ... (nyelvpusztítókhoz, nyelvrontókhoz, nyelvrondítókhoz...)
Két rendkívüli nyelvleckéztető Gyimóthy Gábortól „percenként 32 szívverésnél”
Gyimóthy Gábor: Két vers a háború előtti – és alatti – magyar filmek tiszteletére
Gyimóthy Gábor: Kísérteties kísérlet, avagy a szerszámkészítő kakadú. Mi, emberek – és az állatok
Gyimóthy Gábor: SZÍVRITMUS-SZABÁLYOZÓ – vagy legyen szívparancs-továbbító? Nyelvelmélkedő
Comments